|
|
|
|
POLSKA - FRANCJA - DORADZTWO W KOMUNIKACJI MARKETINGOWEJ - TŁUMACZENIA
|
|
Nasza działalność oparta jest na doświadczeniu, spostrzeżeniach, analizie i zrozumieniu różnic w obyczajach biznesowych, przede wszystkim jednak wynika z energii i chęci dwóch osób:
|
|
|
|
- ona jest Polką
- ona mieszkała prawie cały czas w Polsce
- ona z wykształcenia jest ekonomistką
- ona zajmowała się sprawami nierównego traktowania kobiet i ogólnie dyskryminacją w Europie
|

|
- on jest Francuzem pochodzenia polskiego
- on mieszkał prawie cały czas we Francji
- on ma wykształcenie uniwersyteckie naukowe i techniczne
- on we Francji zajmował się m.in. pośrednictwem biznesowym między firmami francuskimi i polskimi oraz komunikacją marketingową
|
|
|
|
Nie tylko są dwujęzyczni, ale co najważniejsze dwukulturowi
|
|
|
|
- Od kiedy wrócili do Polski mieli okazje towarzyszyć firmom w spotkaniach biznesowych, a także tłumaczyć teksty marketingowe i handlowe z polskiego na francuski, i na odwrót.
- To nowe doświadczenie pozwoliło im dostrzec powody nieporozumień, które niejednokrotnie utrudniały współpracę polskim i francuskim firmom.
- Zdecydowali skierować swoje doświadczenie, wiedzę, umiejętności, energię i
działają w stronę lepszego rozwoju Twojej firmy.
|
|
nasze hobby: zdobywać szczyty!
|
|
|
|
|