|
Nasze usługi skierowane są do firm polskich poszukujących klientów, rynków, inwestorów lub partnerów francuskich. Pomożemy Ci w doskonałym opracowaniu materiałów marketingowych i handlowych dla odbiorcy francuskojęzycznego, m. in.:
|
|
- dlatego, że tłumaczenia z polskiego na francuski - nawet bardzo poprawne - to za mało
- dlatego, że biura tłumaczeń nie są agencjami komunikacji marketingowej i biznesowej
- dlatego, że agencje komunikacji marketingowej zajmują się głównie marketingiem, a nie komunikacją
- dlatego, że sprecyzowanie niezbędnych informacji oraz uporządkowanie treści jest najistotniejsze
- dlatego, że tłumaczenia powinny uwzględniać zwyczaje, mentalność, historię i obyczaje handlowe Francuzów
- dlatego, że przekład "tylko wierny", najczęściej prowadzi do nieporozumień
|